Home Nouvelles Google I/O 2022 apporte 24 nouvelles langues à traduire

Google I/O 2022 apporte 24 nouvelles langues à traduire

by Amorette Goddu


Google I/O est en cours et est l’un des premiers annonces pour le premier jour de l’événement, c’est l’ajout de pas moins de 24 nouvelles langues à Google Translate.

Maintenant, Google Translate a déjà une variété de plus de 100 langues. Mais il ne les inclut pas tous par un effort d’imagination. Et bon nombre des nouveaux ajouts peuvent être un peu inattendus. D’autant plus que Google travaille sur l’ajout de langues plus spécifiques à la région. Aidez plus d’utilisateurs dans plus d’endroits, en particulier ceux qui sont généralement mal desservis, à jouer un rôle plus actif dans l’utilisation de la technologie pour la communication.

En fait, Google affirme qu’à partir de cet ajout d’E/S, plus de 300 millions d’utilisateurs qui n’étaient pas représentés dans Google Translate auparavant le seront. Le nombre total de langues désormais prises en charge par Google Traduction est également passé à 133.

Quelles langues seront ajoutées à Google Translate avec la mise à jour en question ?

Parmi les groupes linguistiques régionaux ajoutés à Google, il y a un grand nombre de langues africaines pour commencer, comme le twi et le tsongae. Sepedi, Tigrinya, Oromo, Lingala, Luganda, Krio, Bambara et Ewe sont également ajoutés.

Google, bien sûr, ne se concentre pas uniquement sur l’Afrique avec son expansion de Google Translate. Plusieurs langues de régions d’Inde et d’Asie sont également ajoutées. Tels que Assamais, Bhojpuri, Dhivehi, Dogri, Konkani, Maithili, Meiteilon et Mizo. Alors que l’Amérique du Sud est également représentée dans la dernière mise à jour. Avec des langues indigènes telles que l’aymara et d’autres telles que le guarani et le quechua ajoutés.

Les utilisateurs aux Philippines seront heureux de noter l’ajout d’Ilocano. Alors que ceux des pays du Moyen-Orient peuvent profiter de l’ajout du sanskrit et du kurde sorani.

Quoi d’autre de nouveau avec les traductions ?

En plus des nouvelles langues, Google change la façon dont il ajoute des traductions pour les applications à utiliser. Plus précisément, ce sont les premières langues ajoutées à l’aide de la traduction automatique Zero-Shot. Bien que ces traductions ne soient pas parfaites, cela signifie que les traductions sont ajoutées uniquement avec du texte monolingue. Autrement dit, n’utilisez que la langue maternelle, au lieu d’utiliser des exemples de la langue déjà traduite.

Related Posts

Leave a Comment